Hoofdstuk 15. Verwachte wijzigingen in de volgende hoofdrelease van Debian

Inhoudsopgave

15.1. De beveiliging van het systeem versterken
15.2. Verbeterde ondersteuning voor niet-Engelstalige gebruikers
15.3. Verbeteringen aan het installatiesysteem van Debian
15.4. Meer architecturen
15.5. Mer kernels

Bij elke nieuwe release tracht het Debian-project te focussen op een aantal topics. Deze zijn gekend onder de noemer "Release-doelstellingen" (Release Goals) en ze worden allemaal beschreven in https://wiki.debian.org/ReleaseGoals/. Merk op dat de volgende onderdelen niet volledig up-to-date kunnen zijn. Wend u tot de Wiki voor bijkomende informatie en de actuele toestand betreffende deze doelstellingen.

15.1. De beveiliging van het systeem versterken

Het Debian-project stelt zich tot doel te verzekeren dat elk geïnstalleerd systeem tegen aanvallen gewapend en beschermd is. Op verschillende manieren kan dit gerealiseerd worden, waaronder:

  • De beveiliging van programma's verbeteren door ze te compileren met Security Hardening Build Flags om ze te beschermen tegen verschillende bekende veiligheidsproblemen,

  • De standaard systeemconfiguratie verbeteren om het systeem minder kwetsbaar te maken voor aanvallen (zowel van binnenuit als van buitenaf),

  • Activeren van beveiligingsvoorzieningen die door nieuwe kernelversies geboden worden.

Al deze maatregelen worden op permanente basis genomen. Wat het eerste aspect betreft, worden een aantal veiligheidsverhogende compilatievlaggen gebruikt, die een aantal gekende types aanvallen trachten te voorkomen, zoals overloop van de stack, voorspelbaarheid van de plaats in het geheugen van bepaalde waarden, enz. De doelstelling is om dit minstens te realiseren voor alle pakketten die deel uitmaken van een standaardinstallatie en voor de pakketten die sinds 2006 een opwaardering hebben gehad omwille van een beveiligingsprobleem. Momenteel werden ongeveer 400 pakketten aangepast sinds het begin van deze actie. Alle problemen worden in het BTS opgevolgd.

15.2. Verbeterde ondersteuning voor niet-Engelstalige gebruikers

Debian biedt reeds een zeer goede ondersteuning voor niet-Engelstalige gebruikers. Zie Paragraaf 5.9, “Hoe ondersteunt Debian andere talen dan het Engels?”.

We hopen mensen te kunnen vinden die ondersteuning kunnen bieden voor nog meer talen en programma's en documentatie kunnen vertalen. Veel programma's en Debian-specifieke documenten zijn reeds voorbereid op internationalisering, en dus hebben we nood aan vertalers van berichtencatalogussen. Sommige programma's moeten echter nog steeds goed klaargemaakt worden voor internationalisering.

Het vertalingsproject van GNU (GNU Translation Project) ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ABOUT-NLS werkt aan de internationalisering van de GNU-programma's en verschillende andere projecten, zoals de desktopomgevingen GNOME en KDE, beschikken over hun eigen vertalingsteams. Debian stelt zich niet tot doel om het werk dat door deze projecten geleverd wordt, te vervangen of over te doen. Debian geniet namelijk mee van het vertaalwerk dat in deze projecten door de vertalers geleverd wordt. Er zijn echter steeds nog veel programma's die buiten het bereik van deze projecten vallen en die binnen Debian vertaald worden.

Eerdere releases van Debian hebben gefocust op zaken zoals:

  • I18n-ondersteuning (meertalige ondersteuning) in alle pakketten die debconf gebruiken: pakketten die gebruik maken van het systeem voor configuratiebeheer van Debian, moeten voorzien in de mogelijkheid dat alle meldingen die de gebruiker te zien krijgt tijdens het configureren van het pakket, vertaald worden.

  • I18n-ondersteuning (meertalige ondersteuning) voor pakketbeschrijvingen: frontends voor pakketbeheer opwaarderen zodat ze de vertalingen van pakketbeschrijvingen gaan gebruiken.

  • Naar UTF-8 omzetten van debian/changelog en debian/control. Op die manier kunnen de namen van mensen uit Aziatische landen bijvoorbeeld in changelogs op een correcte manier geschreven worden.

  • I18n-ondersteuning (meertalige ondersteuning) voor het installatiesysteem van Debian, met inbegrip van ondersteuning voor bepaalde talen waarbij het gebruik van de grafische interface vereist is.

15.3. Verbeteringen aan het installatiesysteem van Debian

Er werd veel werk verricht aan het installatiesysteem van Debian, wat geleid heeft tot belangrijke verbeteringen. We zullen er hier slechts twee vermelden.

Het opstarten van het installatiesysteem vanuit Microsoft Windows: het is nu mogelijk om het installatiesysteem rechtstreeks op te starten vanuit Microsoft Windows zonder dat wijzigingen aan de BIOS-instellingen nodig zijn. Bij het invoeren van een CD, DVD of USB-stick start automatisch een programma op dat een stapsgewijs proces biedt voor het opstarten van het installatiesysteem van Debian.

15.4. Meer architecturen

Het volledige Debian-systeem op andere architecturen. Merk op dat, hoewel de ondersteuning voor sommige architecturen bij een bepaalde release soms wegvalt, er mogelijk nog steeds een manier kan zijn om een installatie uit te voeren en deze op te waarderen met de meest recente sid.

15.5. Mer kernels

Naast het geschikt maken van de distributie voor Debian GNU/Hurd, wordt Debian ook geschikt gemaakt voor BSD-kernels, namelijk voor FreeBSD. Deze zogenaamde 'port' functioneert zowel met AMD64- ("kfreebsd-amd64") als met de traditionele Intel-processors ("kfreebsd-i386").